合肥市高新區(qū)長江西路與科學(xué)大道交口5F創(chuàng)業(yè)園A座309
136 5560 1775

英文外貿(mào)網(wǎng)站建設(shè)十點(diǎn)注意事項

發(fā)表日期:2011-07-11 瀏覽次數(shù):2995次

由于許多外貿(mào)企業(yè)對英文外貿(mào)網(wǎng)站建設(shè)認(rèn)識了解不到深,所以進(jìn)行英文外貿(mào)網(wǎng)站建設(shè)時候存在著很多誤區(qū),以為就是把中文網(wǎng)站翻譯成英文就是外貿(mào)網(wǎng)站了,殊不知這樣的英語貿(mào)易網(wǎng)站毫不價值可言。英文外貿(mào)網(wǎng)站建設(shè)應(yīng)該要注意很多的事項。

英文外貿(mào)網(wǎng)站建設(shè)是面向英語語言國家用戶的貿(mào)易網(wǎng)站建設(shè),如國內(nèi)的外向型出口企業(yè)的英文網(wǎng)站。不少外貿(mào)企業(yè)花錢在Google投放英文關(guān)鍵詞廣告,但糟糕的是廣告所鏈接的網(wǎng)站由于出現(xiàn)大量的基礎(chǔ)問題,影響潛在客戶順利獲取產(chǎn)品信息和公司信息,導(dǎo)致潛在客戶流失。

下面啟邁網(wǎng)絡(luò)公司總結(jié)英文外貿(mào)網(wǎng)站建設(shè)十點(diǎn)注意事項

1、網(wǎng)站語言編碼
啟邁網(wǎng)絡(luò)發(fā)現(xiàn),有些不專業(yè)的外貿(mào)網(wǎng)站建設(shè)公司制作出來的英文網(wǎng)站的瀏覽器編碼可能還是中文編碼“gb2312”,而不是國際化編碼 “UTF-8”或“ISO”系編碼,這將導(dǎo)致海外用戶打開網(wǎng)頁可能出現(xiàn)亂碼,這種情況常見于那些中英文版本于一站的公司網(wǎng)站,網(wǎng)站建設(shè)服務(wù)商直接將企業(yè)的中文版翻譯一遍,未對程序代碼進(jìn)行英文版轉(zhuǎn)化。

2、網(wǎng)頁新窗口打開方式
鏈接新窗口打開方式是中文網(wǎng)站的特點(diǎn),英語國家習(xí)慣采用當(dāng)前頁面打開方式,如果依然沿用新窗口開啟方式,會與英語國用戶習(xí)慣相背。

3、英文網(wǎng)站風(fēng)格不同于中國網(wǎng)站
英文網(wǎng)站的風(fēng)格與中國網(wǎng)站的風(fēng)格是迥然不同的,我們?yōu)g覽一些中外網(wǎng)站對比,馬上就可以得出這樣一個結(jié)論:中文網(wǎng)站的結(jié)構(gòu)都非常復(fù)雜、色彩非常多,而英文網(wǎng)站一般結(jié)構(gòu)都非常簡單,色彩也很簡單。在這里,外貿(mào)網(wǎng)站的結(jié)構(gòu)和色彩主要體現(xiàn)出一種簡潔和大氣,這是中文網(wǎng)站所不具備和需要學(xué)習(xí)的地方。

4、語言字體及大小
不專業(yè)外貿(mào)網(wǎng)站的字體,經(jīng)常按照中文的思路“宋體”在走,但據(jù)研究外文網(wǎng)站的字體并不是宋體而是“羅馬”字體。可以看到有些網(wǎng)站的英文用的是宋體,怎么看怎么不舒服,也許這就是與每一種文字的特點(diǎn)有關(guān)吧。還有英文字體的大小,偏向于10號字左右,中國人可能會覺得小了。但英文是歐美一些國家的母語, 他們對單詞是基本要素,他們的閱讀習(xí)慣是一眼能望見盡量多的單詞。這與中國大部分人的思維不同。

5、圖片的處理
國內(nèi)的網(wǎng)站好多圖片處理的一般,弄的網(wǎng)站感覺很花,而國外的網(wǎng)站我們可以看到,一般都很淡,很簡潔的感覺。為了做外國人的生意,還是要迎合外國人的習(xí)慣才好。

6、瀏覽器不兼容問題
英美國家互聯(lián)網(wǎng)用戶使用非IE瀏覽器的比例較高,如火狐(Firefox)在英美等國比例可能高達(dá)15%以上,但Jeasin.com發(fā)現(xiàn)很多出口企業(yè)的英文網(wǎng)站建設(shè)在火狐下瀏覽完全錯位、變形,無法獲取基本的網(wǎng)站信息,隨著火狐市場份額的增加,這一問題正日漸突出,成為一個影響海外推廣的嚴(yán)重問題。

7、英文網(wǎng)站主機(jī)放在哪
潛在客戶在哪里,主機(jī)地點(diǎn)就放置哪里,這是網(wǎng)站建設(shè)的基本原則之一。英文外貿(mào)網(wǎng)站建設(shè)的主機(jī)最好放在英語國所在地,最好是美國。這里主要涉及的時打開網(wǎng)站的速度問題,主機(jī)放國外雖然國內(nèi)打開比較慢,但是在國外打開就比較快了。

8、英文翻譯
英文外貿(mào)網(wǎng)站的英文表達(dá)應(yīng)該是制作外貿(mào)外貿(mào)網(wǎng)站很重要的一點(diǎn),但在現(xiàn)實(shí)中很多公司沒有注意。有的隨便找個學(xué)英語的學(xué)生給翻譯一下,有的用一個軟件翻譯一下,有的拿一個字典翻譯一下。其實(shí)這都是非常不專業(yè)的,給客戶的印象影響很不好。從客戶的角度來看,老外可能會看不懂,也有可能覺得不專業(yè),造成專業(yè)客戶流失。建議找英語為母語的英國或者美國朋語言能力強(qiáng)的朋友幫助做專業(yè)些的英文翻譯。

9、未考慮搜索引擎友好性
英文外貿(mào)網(wǎng)站要易于被google、yahoo等英美主流搜索引擎檢索到,需要在英文外貿(mào)網(wǎng)站建設(shè)及內(nèi)容維護(hù)中遵循一系列搜索引擎優(yōu)化原則,由于涉及大量專業(yè)知識,很多英文網(wǎng)站建設(shè)服務(wù)商未能為出口企業(yè)考慮到這一點(diǎn),導(dǎo)致英文網(wǎng)站的搜索引擎友好性差,外貿(mào)企業(yè)長期依賴投放搜索引擎廣告才能獲得用戶訪問,已經(jīng)成為影響英文網(wǎng)站建設(shè)質(zhì)量的首要問題。因此外貿(mào)企業(yè)需要找專業(yè)的英文外貿(mào)網(wǎng)站建設(shè)公司,如營銷型外貿(mào)網(wǎng)站建設(shè)公司解決這一基本問題。

10、方便買家互動性
我們發(fā)現(xiàn),方便的留言系統(tǒng)、簡易的買家查詢、詢盤系統(tǒng)等都大大提升客戶來到網(wǎng)站后留下銷售線索的機(jī)率,這就流量轉(zhuǎn)化為銷售訂單收入的關(guān)鍵。

將文章分享到:

版權(quán)所有:啟邁科技-合肥網(wǎng)站建設(shè) 皖I(lǐng)CP備19009304號-1 皖公網(wǎng)安備 34010402702162號

網(wǎng)站建設(shè),網(wǎng)站設(shè)計公司啟邁科技,為眾多企業(yè)提供網(wǎng)站建設(shè),網(wǎng)站制作,響應(yīng)式網(wǎng)站設(shè)計,手機(jī)網(wǎng)站建設(shè),微網(wǎng)站,模板建站,企業(yè)郵箱等一站式互聯(lián)網(wǎng)解決方案和建站服務(wù)10年。